Jan Těsnohlídek. Píseň špatného manžela (переклад з чеської)
ЯН ТЄСНОГЛІДЕК
пісня мерзотного чоловіка (переклад з чеської)
буду п’яний я
шалом повен
криком дуж
і неситий
і рішучий
день зіпсуто
тим
що грошей в нас нема
що діти – дурні і
що ти є шльондра
(можна тя й вдарити
просто у око)
потім залізу десь
тягне в віходок
виплачусь
витвережусь
видрочу
і піду спати
з виглядом злим
втомлено-злим
але сон не візьме
і ти не заснеш
на ліжка краю іншому
тиша
ми є самі
дві самоти
і щось про кохання ще промуркоче перина
і діти заплачуть –
за татом
________________________
píseň špatného manžela
budu opilej
nepříčetnej
uřvanej
hladoveja
odhodlanej
zkazit ti den
o tom
že nemáme peníze
že děti jsou blbý a
že ty jseš kurva
( možná tě i praštím -
— aspoňnaoko)
a pak zalezu někam
třeba na záchod
vybrečet
vystřízlivět
vyhonit
a půjdu spát
tváříc se zle
zle unaveně
ale nebudu spát
a ty taky ne
na druhý straně postele
tiše
budeme sami
každej sám
a peřina bude mumlat něco o lásce
a děti brečet--
o tátovi
0 коментарів